De par mon enfance bilingue (français et arabe) et en raison de ma prédilection pour les langues, j’ai fait mes études en la matière à l’université américaine du Caire ainsi que dans les universités de Francfort-sur-le-Main et de Heidelberg. Depuis 1966, je suis interprète-traducteur agréé près les tribunaux et notaires du Land de la Hesse et exerce ce métier au service des autorités judiciaires et administratives ainsi que des cabinets d’avocats et de notaires.
Ma devise est de ne pas accepter toutes sortes de commande, mais d’effectuer celle que j’ai retenue avec le plus grand soin et en respectant la ponctualité et la discrétion.