Willkommen auf der Webseite des Übersetzungsbüros BARACAT

Wer ich bin.

Mein Name ist Louis Baracat. Ich bin vereidigter Dolmetscher und Übersetzer für:

 Arabisch - Französisch - Deutsch

 

und bin Mitglied des Vereins der vereidigten Gerichtsdolmetscher und Übersetzer Hessen e.V. und des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ).

Mein Übersetzungsbüro befindet sich in Frankfurt am Main, Brühlstr. 1-3. Wir sind für unsere Auftragegeber in ganz Hessen tätig, vornehmlich aber im Rhein-Main-Gebiet.

Da ich bilingual (Arabisch und Französisch) aufgewachsen bin und besonderes Interesse an Sprachen hatte, studierte ich Sprachen an der amerikanischen Universität in Kairo und an den Universitäten in Frankfurt am Main und Heidelberg.

Im Jahre 1966 wurde ich als gerichtlich vereidigter Dolmetscher und Übersetzer für die Gerichte und Notare im Lande Hessen zugelassen und bin seitdem für die Justiz, Anwalts- und Notariatskanzleien, Behörden und Industrie tätig.

Mein Motto ist, nicht jeden Auftrag anzunehmen, aber den angenommenen Auftrag mit der größtmöglichen Sorgfalt, Pünktlichkeit und Diskretion durchzuführen.

 

Was ich für Sie tun kann.

Ich übernehme Übersetzungen aus dem Arabischen und Französischen ins Deutsche von z.B.

  • rechtswissenschaftlichen und juristischen Texten, Scheidungsurteilen sowie Urteilen im Zivilrecht,
  • notariellen Beurkundungen (z.B. Ehevertrag, Immobilienkauf, Unternehmensübernahme, Gesellschaftssatzung),
  • Vertragstexten, Urkunden, Ursprungszeugnissen,
  • medizinischen Abhandlungen, ärztlichen Bescheinigungen,
  • wirtschaftlichen und technischen Texten usw.,
  • mit entsprechender Beglaubigung.

 

Übersetzungen aus dem Deutschen und Französischen ins Arabische können selbstverständlich genauso kompetent durchgeführt werden.

 

Daraüber hinaus dolmetsche ich konsekutiv und simultan z.B. bei

  • notariellen Beurkundungen von Rechtsgeschäften aller Art,
  • Besuch von ausländischen Gästen bei einem Betrieb, einer Firma, Tagungen, Schulungen usw.
  • Terminen im Krankenhaus, Anwalts- oder Amtsterminen oder ähnlich Anlässen.

 

Bei umfangreichen Übersetzungen arbeite ich mit qualifizierten Kolleginnen und Kollegen im In- und Ausland zusammen, die eine langjährige Berufserfahrung haben. Jede Übersetzung wird von einem Muttersprachler angefertigt und mitunter von einem weiteren Muttersprachler überprüft.

 

Andere Sprachen:

Aufgrund meiner langjährigen Tätigkeit kenne ich zahlreiche professionell arbeitende Kolleginnen und Kollegen, die verschiedene Fremdsprachen mit mehreren Fachrichtungen beherrschen, mit denen ich in der Vergangenheit gute Erfahrungen gemacht habe, so dass ich Ihnen – falls Sie es wünschen - gern bei Ihrem Anliegen behilflich sein könnte.